Trang ChínhCalendarTrợ giúpTìm kiếmĐăng kýĐăng Nhập
Tìm key
Nhập phần mềm ..
Latest topics
» SỬA MÁY TÍNH , MÁY IN, ĐỔ MỰC MÁY IN TẠI NHÀ HỒ CHÍ MINH
by tuquynh 25/2/2012, 11:09 am

» Khai giảng lớp luyện thi N2 và N3 tại Trung tâm Nhật Ngữ Top Globis
by tuquynh 25/2/2012, 11:04 am

» Phần mêm thiết kế hóa đơn rồi tự in
by mem1000 11/10/2011, 10:33 am

» vietpon mua sản phẩm chất lượng, giá tốt.
by tuquynh 30/9/2011, 4:44 pm

» Học tiếng Nhật - Top Globis
by tuquynh 30/9/2011, 4:29 pm

» Xilisoft Video Converter Ultimate 6 0 7 0707 Full Version
by mem1000 31/8/2011, 11:11 am

» Sửa anh online
by mem1000 30/8/2011, 11:18 am

» Bách phát bách trúng
by lequyetthanh 25/8/2011, 10:29 pm

Liên kết
Kết quả sổ xố Tỉ giá ngoại tệ Xem thời tiết hôm nay Kho luận văn
Top posters
Admin (636)
 
gacon (185)
 
meocon (147)
 
mem1000 (144)
 
lequyetthanh (72)
 
lady9x (41)
 
jackychun (38)
 
hum`kondethuong (27)
 
tuquynh (12)
 
tranvandoan (9)
 
Keywords

Share | 
 

 Để làm plug-ins cho KT, chúng ta cần những gì ?

Xem chủ đề cũ hơn Xem chủ đề mới hơn Go down 
Tác giảThông điệp
gacon
Thành viên tích cực cấp III
Thành viên tích cực cấp III
avatar

Tổng số bài gửi : 185
Điểm viết bài là : 13807
Join date : 09/07/2010

Bài gửiTiêu đề: Để làm plug-ins cho KT, chúng ta cần những gì ?   3/9/2010, 3:41 pm

Để làm plug-ins cho KT, chúng ta cần những gì ?

1. Lý thuyết :

a. Hiểu được khái niệm plug-in :
http://vi.wikipedia.org/wiki/Plugin
http://en.wikipedia.org/wiki/Plugin

b. Biết sơ sơ về LUA :
http://www.lua.org/manual/5.1/manual.html

2. Công cụ :

a. Tool unpack Kiếm Thế :
http://forum.cuasotinhoc.vn/index.php?showtopic=402129

b. Source code plug-in để tham khảo :
_Bản của TQ( đã chỉnh lại encoding UTF-8 )
mediafire.com ?w2gzmhdzmum

c. Editor - các bạn có thể dùng những soft sau :
_ SciTE for LUA : http://luaforwindows.luaforge.net/
_ Visual Studio : http://www.microsoft.com/visualstudio/en-u...ts/default.mspx
_ Notepad++ : http://notepad-plus.sourceforge.net/uk/site.htm

d. Công cụ dịch : để dịch comment trong source code
_ tiện + nhanh nhưng khó hiểu : Google translate
http://translate.google.com
_ dịch từng chữ, khá dễ hiểu : H-V dic
mediafire.com ?rozomjzjzjg

e. Dữ liệu : ( npcID, mapID, posX, posY, taskID ... )
tất cả những thứ này đều extract được từ setting.pak
để tiện dùng, mình đã lấy 1 số dữ liệu cần thiết ( về npc, map, item )
các file đc lưu dưới dạng excel (.xls ) cho dễ tìm 4.gif
mediafire.com ?tmhdzn4djyl


3. Sơ lược về Plugin :

a. Phân loại plugin :
Dựa trên cách làm, có thể chia plugin thành 2 loại :
_ Chỉnh sửa, thêm chức năng cho 1 số script có sẵn của game.
Ví dụ : plugin tinh chỉnh thời gian đấu giá ( btssl_paimaisian hoặc dnd_auctionroom ) được làm bằng cách sửa lại 1 chút file ui\script\window\aucitionroom.lua
_ Viết 1 script mới hoàn toàn.
Ví dụ :plugin tự làm BVĐ

b. Cấu trúc 1 plugin :
_ plugincfg.ini : bắt buộc phải có.
PluginName : tên plugin sẽ hiển thị trong game
PluginDate : ngày hoàn thành ( hoặc update )
PluginContext : một số miêu tả về plugin
LoadState : có load plugin hay không ( 1 = có, 0 = không )

_ script : bao gồm các file *.lua.
Chứa các mã LUA

_ giao diện : bao gồm các file *.ini
Dùng để "vẽ" giao diện cho plugin trong game

_ data : gồm các file *.txt, *.dat
Lưu trữ những dữ liệu mà plugin cần dùng đến ( mapID, npcID, taskID ... )

Hướng dẫn cách chuyển các Plugin down từ Trung quốc từ dạng mã ANSI chuyển sang UTF-8 without BOM

Tại sao phải chuyển mã, để nó hỗ trợ tốt dịch thuật sang tiếng Việt đó mà không bị lỗi Font trong game happy.gif

Cách làm rất thủ công, làm từng file một, chọn file nào xào file đó (tất cả loại file)

Chương trình hỗ trợ là Notepad++ và Notepad của win

1. Yêu cầu cài font hiển thị Tiếng China (phải có đĩa cài window)
Vào Control Panel => Region and Language Options => chọn tab Language => stick vào "Install files for East Asia languages" => ok )yêu cầu bỏ đĩa cài window vào để cài => Restart máy sau khi cài là xong, bây giờ máy có thể hiển thị font trung quốc rùi đó.

2. Mở file mã ANSI cần chuyển bằng Notepad++ (ví dụ: autofight.lua)
- Trên Menu ta chọn menu Format => Character sets => Chinese Simlified (GB)

- Sau khi chọn Chinese Simlified (GB), nội dung file của ta đang mở sẽ hiển thị đúng với tiếng trung quốc.

- Ctrl + A chọn toàn bộ nội dung đã được dịch sang đúng tiếng Trung, copy toàn bộ và paste sang Notepad của win rùi để đó( mượn notepad của win làm trung gian lưu nội dung thui ko sài thèng này, ko tắt Notepad để y nguyên vậy cón thao tác khác cần nó)

- Đóng cái Notepad++ đang mở file cần chuyển lại, sau đó mở lại lần nữa file cần chuyển mã sang UTF-8 without BOMB, bản thân nó đang là mã ANSI, giờ ta bắt đầu chuyển nó sang mã UTF-8 without BOMB bằng cách nhấn menu Format => Convert to UTF-8 without BOMB.

- Sau khi nhấn xong Convert to UTF-8 without BOMB thì file bạn đã được chuyển như định dạng bạn cần rùi đó.

- Giờ thì ta xóa sạch nội dung file đã chuyển, sang Notepad của win copy toàn bộ nội dung mà hồi nãy ta để bên đó về paste lại vào file ta đã chuyển sang UTF-8 without BOMB sau đó nhấn Save là xong

Thế là xong công đoạn chuyển mã, nhớ là chịu khó chuyển từng file nha, giờ ta cần phụ tá dịch thuật là Google hay từ điển thì tùy bạn và ngồi dịch, dùng google thì vào http://translate.google.com

Còn 1 cái nữa là hãy tìm hiểu thêm về LUA để bạn có thể ngâm cứu và viết Plugin mới cho Kiếm Thế phong phú và hoàn thiện hơn.

Ai còn cách nào hay hơn, nhanh hơn thì post lên làm việc cho lẹ 10.gif

Hướng dẫn bởi dinoking
Về Đầu Trang Go down
 
Để làm plug-ins cho KT, chúng ta cần những gì ?
Xem chủ đề cũ hơn Xem chủ đề mới hơn Về Đầu Trang 
Trang 1 trong tổng số 1 trang

Permissions in this forum:Bạn không có quyền trả lời bài viết
 :: THÔNG TIN TỔNG HỢP :: BÀI VIẾT + HƯỚNG DẪN-
Chuyển đến 
http://kenh18.forumvi.net
Free forum | © phpBB | Free forum support | Liên hệ | Report an abuse | Sosblogs.com